— Прежде чем купить акции, я проконсультировалась.
— С кем? С Кларком? Я интересуюсь, потому что это вложение сейчас самое надежное. У вашего агентства в настоящее время много клиентов и вполне благополучное финансовое положение.
— Во всяком случае, я довольна теми дивидендами, которые получаю...
— Ты имеешь в виду, что не одна делишь с ним постель? Насколько мне известно, у Кларка есть и другие любовницы...
— Так же, как и у меня есть другие мужчины, — резко парировала она, закипая от злости.
— Не многие женщины решаются на столь открытые отношения с мужчиной. Ты так сильно влюблена в него?
— Я вовсе не влюблена в Джека. — Она взмахнула руками. — Я — младший партнер по бизнесу, к тому же мы с ним друзья.
— А почему вы живете под одной крышей?
— У нас с ним равные права на пользование этими апартаментами, и, если ты не знаешь, нашему агентству принадлежит здание.
— С небольшой поправкой: банку, а не вашей фирме. Значит, тебе принадлежит часть собственности банка. Умный шаг, Анжелика. Теперь мне понятно, почему твой любовник вдруг стал для тебя просто другом. Но если ты надеешься, что я и впредь буду финансировать твоего дружка, то ошибаешься. Пусть его корабль пойдет ко дну без моей помощи.
— Поступай как знаешь. Если уж это были твои деньги с самого начала, то теперь это и твои инвестиции. Но только не заставляй Джека расплачиваться за чужие дела. Сейчас агентству очень нужны те самые виллы, новая недвижимость. У нас много желающих отдохнуть всей семьей.
— Ты неподражаема, — холодно рассмеялся Лоренцо. — Ты отвергаешь меня и в то же самое время надеешься на мою помощь?
— Я не отвергала тебя. Честно, я ничего не знала про деньги. Но в любом случае не считаю себя виновной, — твердо заявила она. — Это ты вел тайные переговоры с Маргарет за моей спиной. Я ни о чем не подозревала и не несу никакой ответственности за то, что так вышло.
— Святые угодники! Вот уж и крысы покидают тонущий корабль! — издевательски произнес Лоренцо. — Значит, теперь каждый за себя. Не волнуйся, все получат по заслугам, когда я докопаюсь до истины. Уверяю, твоей матери тоже достанется сполна.
— На что ты намекаешь?
— Сегодня вечером она получит уведомление о выселении.
Энжи в ужасе воззрилась на него. Лоренцо тем временем сбавил скорость, машина остановилась, и он неторопливо выбрался наружу. Девушка выскочила за ним.
— Ты не можешь так поступить с ней!
— Укажи хоть одну причину.
Она потопталась на пыльной обочине, ища подходящий ответ, но не смогла ничего придумать. Тем временем Лоренцо, одарив ее насмешливым взглядом, преспокойно достал из машины корзинку с продуктами и плед.
— Вот ведь в чем загвоздка, не так ли?
— Нет, не в этом. Просто не верится, что ты можешь быть таким жестоким.
— Значит, ты не все знаешь о моем характере. С тобой я всегда был добр и ласков, жаль только, что эти времена давно прошли, — спокойно произнес он. — Я не терплю обмана в деловых вопросах, к коим, к моему величайшему сожалению, относятся ваши с матерью махинации.
Энжи остолбенело смотрела на него, не веря, что перед ней тот самый мягкий, сдержанный, вечно поддразнивавший ее Лоренцо, каким она запомнила его. Нет, этот высокий, надменный человек с каменным лицом не ее бывший муж. Неожиданно ее взгляд упал на корзинку в его руках. Ничего не понимая, она поинтересовалась:
— А это зачем?
— Для пикника, — тихо отозвался он.
— Пикника? — переспросила она, только сейчас осознав, что машина уже десять минут как остановилась, что они вышли из нее и разговаривают на обочине. — Нет, позволь уточнить. После того, как ты объявил о своем намерении выселить мою мать, ты надеешься, что я приму участие в твоем гнусном пикнике?
— Добавь к этому, что мысль о вручении уведомления разжигает мой аппетит, — заявил он и повернулся к ней спиной, собираясь уйти.
Потрясенная до глубины души услышанным, Энжи молча проводила его взглядом, пока голова Лоренцо не скрылась из виду. Стиснув зубы и подавив уязвленную гордость, она последовала за ним по тропинке под густую крону деревьев. Пройдя мимо развалин небольшого каменного дома, поросшего травой и кустарником, в тени раскидистого дерева она увидела разложенный плед и корзинку с продуктами. Лоренцо стоял неподалеку на невысоком холме и смотрел на деревушку, видневшуюся вдали. Когда Энжи приблизилась к нему, он обернулся.
— Лоренцо, — смущенно начала было Энжи. — Мне...
— Там вдали находится «Лацио», — безмятежно сказал он. — Моя бабушка родилась в том баре, где мы встретились с тобой вчера. У ее отца были мечты, которые так и остались мечтами.
— Я...
— Молчи и слушай. — Он строго посмотрел на нее, а затем спросил: — Что еще ты видишь?
Энжи в смятении огляделась по сторонам, не понимая, к чему он клонит.
— Мой прадедушка родился в этом развалившемся доме, — тихо произнес Лоренцо. — В семье было одиннадцать детей, но только шестеро выжили. Он привел меня сюда, когда мне было восемь лет, и сказал, что здесь начинаются корни семьи Боргезе. Конечно, глухомань, но, поверь мне, я очень горжусь своим происхождением.
— Понимаю, — отрешенно согласилась она. — Но...
— Нет, ничего ты не понимаешь! — взорвался он и отошел.
Энжи не могла сосредоточиться, слишком много и сразу свалилось на нее. Лоренцо же как ни в чем не бывало, стоя на коленях на пледе, открывал бутылку с вином. Его руки не тряслись, как у Энжи, и все движения были строго выверены и спокойны.
— У мамы сейчас гостят знакомые, — вдруг сказала она. — Я не одобряю то, что она сделала, но ее жизнь была не из легких...